-
1 se perdre dans des palabres
Dictionnaire français-russe des idiomes > se perdre dans des palabres
-
2 se perdre dans des subtilités
Le dictionnaire commercial Français-Russe > se perdre dans des subtilités
-
3 se perdre dans des réflexions
гл.Французско-русский универсальный словарь > se perdre dans des réflexions
-
4 se perdre dans la nuit des temps
гл.Французско-русский универсальный словарь > se perdre dans la nuit des temps
-
5 perdre
vou j'y perdrai mon nom — см. ou j'y perdrai mon nom
-
6 perdre
pɛʀdʀv1) verlierenJe m'y perds. — Da komme ich nicht mehr mit.
Rien n'est perdu. — Noch ist nicht alles verloren.
2) ( de l'argent) einbüßen3)se perdre — sich verlaufen, sich verirren
4)se perdre dans (fig) — versinken in
5)perdreperdre [pεʀdʀ] <14>verlieren; Beispiel: perdre au jeu/au loto/aux élections beim Spiel/beim Lotto/bei den Wahlen verlieren1 (ne plus trouver) verlieren trace, guide, chien; nicht mehr finden page, enfant; vergessen nom; Beispiel: perdre son chemin sich verlaufen [ oder verirren]; Beispiel: être perdu sich verlaufen [ oder verirrt] haben2 (cesser d'avoir) einbüßen réputation, estime; ablegen [mauvaise] habitude; Beispiel: perdre de son prestige an Prestige verlieren; Beispiel: perdre de la vitesse langsamer werden; Beispiel: n'avoir rien à perdre dans quelque chose bei etwas nichts zu verlieren haben3 (se voir privé d'une partie de soi) verlieren; Beispiel: perdre la vue/l'ouïe blind/taub werden; Beispiel: perdre le goût de quelque chose die Freude an etwas datif verlieren7 (gaspiller) Beispiel: perdre une occasion eine Gelegenheit versäumen; Beispiel: faire perdre une heure à quelqu'un rangement jdn eine Stunde kosten8 (rater) Beispiel: perdre quelque chose en ne faisant pas quelque chose [oder à ne pas faire quelque chose] etwas versäumen, wenn man etwas nicht tut; Beispiel: tu n'y perds rien! da hast du nichts verpasst!►Wendungen: tu ne perds rien pour attendre! so leicht kommst du mir nicht davon!; ne pas perdre une miette de quelque chose sich datif nicht das Geringste von etwas entgehen lassen1 (s'égarer) Beispiel: se perdre dans la/en forêt; (à pied/en voiture) sich im Wald verirren [ oder verlaufen] /verfahren; Beispiel: se perdre en route colis, lettre unterwegs verloren gehen4 (disparaître) Beispiel: se perdre sens, bonnes habitudes verloren gehen; coutume, traditions in Vergessenheit geraten, aussterben; métier aussterben5 (faire naufrage) Beispiel: se perdre verschwinden; Beispiel: un bateaux s'est perdu ein Schiff ist verschollen7 (rester inutilisé) Beispiel: se perdre ressources ungenutzt bleiben; occasion nicht genutzt werden; initiative im Sand verlaufen►Wendungen: il y a des gifles qui se perdent familier er/sie braucht mal ein paar hinter die Ohren; je m'y perds da kann ich nicht mehr folgen -
7 perdre
perdre [pεʀdʀ(ə)]➭ TABLE 411. transitive verb• le Président perd trois points dans le dernier sondage the President is down three points in the latest poll• perdre l'appétit/la mémoire/la vie to lose one's appetite/one's memory/one's life• perdre espoir/patience to lose hope/patienceb. ( = gaspiller) [+ temps, peine, argent] to waste ( à qch on sth ) ; ( = abîmer) [+ aliments] to spoil• tu as du temps/de l'argent à perdre ! you've got time to waste/money to burn!c. ( = manquer) [+ occasion] to miss• il n'a pas perdu une miette de la conversation he didn't miss a single syllable of the conversation• il ne perd rien pour attendre ! he's got it coming to him! (inf)• rien n'est perdu ! nothing is lost!d. ( = porter préjudice à) to ruin2. intransitive verb3. reflexive verba. ( = s'égarer) to get lostb. ( = disparaître) to disappear ; [coutume] to be dying outc. ( = devenir inutilisable) to be wasted ; [denrées] to go bad* * *pɛʀdʀ
1.
1) gén to loseperdre quelque chose/quelqu'un de vue — lit, fig to lose sight of something/somebody
leurs actions ont perdu 9% — their shares have dropped 9%
sans perdre le sourire, elle a continué — still smiling, she went on
2) to shed [feuilles, fleurs]ton chien perd ses poils — your dog is moulting GB ou molting US
3) ( manquer) to miss [chance]4) ( gaspiller) to waste [journée, années]5) ( mal retenir)6) ( ruiner) to bring [somebody] down
2.
verbe intransitif1) ( être perdant) to lose2) ( diminuer)
3.
se perdre verbe pronominal1) ( s'égarer) to get lost2) ( s'embrouiller) to get mixed up3) ( être absorbé)4) ( disparaître) ( cesser d'être vu) to disappear; ( cesser d'être entendu) to be lost5) [aliment, récolte] to go to wasteil y a des claques qui se perdent! — (colloq) somebody's looking for a good smack!
6) [tradition] to die out••perdre la tête or la raison or l'esprit — ( devenir fou) to go out of one's mind; ( paniquer) to lose one's head
* * *pɛʀdʀ1. vt1) [objet, faculté, somme] to loseCécile a perdu ses clés. — Cécile has lost her keys.
Il a perdu la vue à la suite d'un accident. — He lost his sight following an accident.
On a perdu plus de 1000 euros sur ces actions. — We lost more than 1000 euros on these shares.
J'ai perdu mon chemin. — I've lost my way.
2) [match, bataille, élection] to lose3) (= gaspiller) [temps, argent] to waste, [occasion] to waste, to missJ'ai perdu beaucoup de temps ce matin. — I've wasted a lot of time this morning.
Nous avons perdu notre temps à cette réunion. — That meeting was a waste of time.
C'est inutile et cela fait perdre du temps. — It's pointless and it's a waste of time.
4) [proche, ami] to loseElle a perdu son mari très tôt. — She lost her husband at a very young age.
5) (moralement) [personne] to cause the downfall ofSon goût du luxe l'a perdu. — His taste for luxury was his downfall.
2. vi1) (= être vaincu) to lose2) (sur une vente) to lose out3) [récipient] to leak* * *perdre verb table: rendreA vtr1 ( égarer) to lose; perdre un bouton à sa chemise to lose a button from one's shirt; perdre qch/qn de vue lit, fig to lose sight of sth/sb;2 ( ne pas conserver) to lose [argent, ami, emploi, droit, place, tour, vue, voix]; perdre 1 000 euros sur une vente to lose 1,000 euros on a sale; perdre la vie/la mémoire to lose one's life/one's memory; perdre du poids/du sang to lose weight/blood; je perds mes cheveux I'm losing my hair; j'ai quelques kilos à perdre I need to lose a few kilos; tu n'as rien/tu as tout à perdre you've got nothing/you've got everything to lose; perdre le soutien/l'estime de qn to lose sb's support/respect; j'en ai perdu le sommeil/l'appétit I've lost sleep/my appetite over it; perdre patience/courage to lose patience/heart; perdre son calme to lose one's temper; il a perdu de son arrogance he's become more humble; perdre le contrôle de son véhicule to lose control of one's vehicle; perdre de l'importance to become less important; perdre toute son importance to lose all importance; leurs actions ont perdu 9% their shares have dropped 9%; sans perdre le sourire, elle a continué still smiling, she went on; ⇒ dix;3 ( se débarrasser de) to shed [feuilles, fleurs, emplois]; ton chien perd ses poils your dog is moulting GB ou molting US; ton manteau perd ses poils your coat is shedding (its) hairs;4 ( voir mourir) to lose [parents, ami];5 ( ne pas remporter) to lose [élections, bataille, procès];6 ( manquer) to miss [chance]; tu n'as rien perdu (en ne venant pas) you didn't miss anything (by not coming); tu ne les connais pas? tu n'y perds rien don't you know them? you're not missing much; ne pas (vouloir) perdre un mot de ce que qn dit to hang on sb's every word;7 ( gaspiller) to waste [journée, mois, années]; perdre son temps to waste one's time; il n'y a pas de temps à perdre there's no time to lose; tu as de l'argent à perdre! you've got money to burn!; elle a du temps à perdre she's got nothing better to do; sans perdre un instant immediately; il est venu sans perdre une minute he didn't waste any time in coming; venez sans perdre une minute ou un instant come straight away;8 ( ne plus suivre) to lose; perdre son chemin or sa route to lose one's way, to get lost; perdre la trace d'une bête to lose the trail of an animal;9 ( mal retenir) je perds mon bracelet my bracelet is coming off; je perds mes chaussures my shoes are too big; je perds mon pantalon my trousers are coming down ou falling down;10 ( ruiner) to bring [sb] down; cet homme te perdra that man will be your undoing.B vi2 ( diminuer) perdre en gentillesse/crédibilité to be less kind/credible; perdre en anglais to lose ou forget (some of) one's English.C se perdre vpr1 ( s'égarer) to get lost;2 ( s'embrouiller) to get mixed up; toutes ces dates, je m'y perds all these dates, I'm all mixed up ou confused; ne vous perdez pas dans des détails don't get bogged down in details; je me perdais dans mes explications I was getting bogged down in my explanation;3 ( être absorbé) se perdre dans ses pensées to be lost in thought; se perdre dans la contemplation de qch to gaze contemplatively at sth;4 ( disparaître) ( cesser d'être vu) to disappear; ( cesser d'être entendu) [cri, appel] to be lost; une tradition dont les origines se perdent dans la nuit des temps a tradition whose origins are lost in the mists of time;5 ( ne pas être utilisé) [aliment, récolte] to go to waste; il y a des claques qui se perdent○! somebody's looking for a good smack!;6 ( tomber en désuétude) [coutume, tradition] to die out; le sens littéral s'est perdu the literal meaning has been lost.perdre la tête or la raison or l'esprit ( devenir fou) to go out of one's mind; ( paniquer) to lose one's head.[pɛrdr] verbe transitif2. [laisser tomber]perdre de l'eau/de l'huile to leak water/oilla brosse perd ses poils the brush is losing ou shedding its bristlestu perds des papiers/un gant! you've dropped some documents/a glove![laisser échapper] to loseperdre sa page to lose one's page ou placeperdre quelqu'un/quelque chose de vue (sens propre & figuré) to lose sight of somebody/something, to lose track of somebody/somethingne pas perdre un mot/une miette de: je n'ai pas perdu un mot/une miette de leur entretien I didn't miss a (single) word/scrap of their conversationa. (familier) [ne plus comprendre] to be completely lostb. [céder à la panique] to lose one's head3. [être privé de - bien, faculté] to loseperdre son emploi ou sa situation ou sa place to lose one's jobperdre des/ses forces to lose strength/one's strengthperdre la mémoire/l'appétit to lose one's memory/appetitea. [la voix] to lose one's voiceb. [dans une réunion] to lose the floorperdre un œil/ses dents to lose an eye/one's teethperdre du sang/poids to lose blood/weightperdre connaissance to pass out, to faintperdre le goût/sens de to lose one's taste for/sense ofperdre patience to run out of ou to lose patienceen perdre le boire et le manger: il en a perdu le boire et le manger it worried him so much he lost his appetitej'y perds mon latin I'm totally confused ou baffled4. [avoir moins]5. [être délaissé par] to lose6. [par décès] to lose7. [contre quelqu'un] to loseperdre l'avantage to lose the ou one's advantage8. [gâcher - temps, argent] to waste9. (soutenu) [causer la ruine de] to ruin (the reputation of)c'est le jeu qui le perdra gambling will be the ruin of him ou his downfall10. (locution)————————[pɛrdr] verbe intransitif1. [dans un jeu, une compétition, une lutte etc] to loseperdre à la loterie/aux élections to lose at the lottery/pollsje vous le vends 500 euros mais j'y perds I'm selling it to you for 500 euros but I'm losing (money) on it2. [en qualité, psychologiquement] to lose (out)perdre à: ces vins blancs perdent à être conservés trop longtemps these white wines don't improve with ageperdre en [avoir moins de]: le récit perd en précision ce qu'il gagne en puissance d'évocation what the story loses in precision, it gains in narrative power————————se perdre verbe pronominal (emploi réciproque)————————se perdre verbe pronominal (emploi passif)il y a des coups de pied au cul qui se perdent (très familier) somebody needs a good kick up the arse (UK) ou ass (US & très familier)————————se perdre verbe pronominal intransitif4. [nourriture, récolte - par pourrissement] to rot ; [ - par surabondance] to go to waste -
8 perdre
[pɛʀdʀ]Verbe transitif & verbe intransitif perderperdre quelqu’un de vue perder alguém de vistaVerbe pronominal perder-se* * *I.perdre pɛʀdʀ]verbo1 (objecto, pessoa) perderperdre ses clésperder as chavesperdre ses papiersperder os documentos(ao ler) perdre sa pagenão saber onde ficou2 (jogo, vantagem, hábito) perder3 (membro, órgão, cabelos) perderperdre du sangperder sangueperdre la vueperder a vistaperdre la paroleperder o uso da falaperdre du tempsperder tempo; desperdiçar tempodeixar escaparson ambition l'a perdua ambição dele deitou tudo a perderperder o fio à meadaperder o norteperder a cabeça; confundir-seficar sem jeitoII.2 (em pensamentos, discurso) perder-seestar confusose perdre dans les détailsperder-se nos detalhesil y a des habitudes qui se perdenthá hábitos que se perdem -
9 perdre
I vt.1. yo‘qotmoq, mahrum bo‘lmoq, ayrilmoq, boy bermoq, qo‘ldan ketkizmoq; il perd, il a perdu tout son argent au jeu, dans une faillite u o‘yinda, omadsizlikda bor pulini boy beryapti, boy berdi; perdre son emploi ish joyini yo‘qotmoq; loc. n'avoir plus rien a perdre yo‘qotadigan hech vaqosi bo‘lmaslik; vous ne perdez rien pour attendre kutganingizga yetasiz; fam. tu ne le connais pas? tu n'y perds rien, tu ne perds rien sen uni tanimaysanmi? ko‘p narsa yo‘qotmapsan, ko‘p narsa yo‘qotmapsan!2. yo‘qotmoq, ayrilmoq, judo bo‘lmoq; elle avait perdu son père à douze ans u otasidan o‘n ikki yoshida ayrilgan edi; depuis qu'il boit, il a perdu tous ses amis ichishni boshlagandan beri u hamma do‘stlaridan ayrildi3. yo‘qotmoq (bir qismini, sifatini); perdre ses cheveux sochi to‘kilib ketmoq; perdre du poids ozmoq; perdre ses forces kuchdan qolmoq; perdre la vie hayotini yo‘qotmoq, o‘lmoq; perdre la raison aqldan ozmoq; perdre la mémoire xotirasini yo‘qotmoq; perdre connaissance hushidan ketmoq; perdre courage yuragi dov bermaslik; perdre patience sabri tugamoq, toqati toq bo‘lmoq; ce procédé a perdu son intérêt bu ish o‘z mohiyatini yo‘qotdi; certains mots perdent leur sens ayrim so‘zlar o‘z ma'nolarini yo‘qotadilar4. yo‘qotib qo‘ymoq, adashtirib qo‘ymoq; j'ai perdu mon stylo men ruchkamni yo‘qotib qo‘ydim; nous avons perdu notre guide biz yo‘lboshlovchimizni adashtirib qo‘ydik5. yo‘qotmoq, tushirib yubormoq; le blessé perd beaucoup de sang yarador ko‘p qon yo‘qotyapti6. yo‘qotmoq, qochirmoq; ne pas perdre une bouchée, une miette d'une conversation suhbatdan biror og‘iz so‘zni ham, bir ushoqni ham yo‘qotmaslik; loc. perdre qqn.qqch. de vue biror kimsani, biror narsani ko‘zdan qochirmoq (borib ko‘rmaslik, uchrashmaslik); nous nous sommes perdus de vue biz birbirimizni ko‘zdan qochirdik7. yo‘qotmoq, boshqarolmay qolmoq, adashmoq; perdre son chemin yo‘ldan adashmoq; loc. perdre pied nima qilarini bilmaslik, qiyin ahvolda qolmoq; perdre le nord o‘zini yo‘qotmoq, hayajonlanmoq, to‘lqinlanmoq8. yo‘qotmoq, foydalanib qolmaslik, o‘tkazib yubormoq; perdre du temps vaqtni yo‘qotmoq; perdre son temps o‘z vaqtini bekorga o‘ tkazmoq; vous n'avez pas un instant à perdre bir daqiqa ham yo‘qotmasligingiz kerak; il a perdu une bonne occasion de se taire u jim tursa yaxshiroq bo‘lar edi9. yutqazmoq, boy bermoq, qo‘ldan chiqarmoq; perdre l'avantage ustunlikni boy bermoq; perdre la partie o‘yinni boy bermoq; perdre une bataille jangni yutqazmoq; perdre un procès u ishni yutqazdi (sudda); il a perdu u yengildi; il a horreur de perdre u yutqazadi (u yaxshi o‘yinchi emas); perdre du terrain orqada qolaboshlamoq, yutqazaboshlamoq, tashabusni boy bermoq; cette maladie perd du terrain bu kasallik chekinaboshladi10. mahrum qilmoq; halok, nobud qilmoq, juvonmarg, xarob qilmoq; il cherche à nous perdre u bizni nobud qilmoqchi11. tushirmoq (obro‘sini), zarar qilmoq (obro‘siga), mahrum qilmoq (obro‘sidan, amalidan), o‘z boshiga yetmoq; son excès d'ambition le perdra uning o‘ ta shuhratparastliligi o‘z boshiga yetadi; perdre qqn. auprès de qqn. biror kishini biror kishi oldida obro‘sini to‘kmoq; c'est le témoignage de son complice qui l'a perdu o‘z sherigining guvohligi uning boshiga yetdi12. buzmoq, yo‘ldan ozdirmoq, yo‘ldan chiqarmoq; uning yomon tanishlari uni yo‘ ldan chiqardi; relig. yo‘ldan ozdirmoq, yo‘ldan chiqarmoq, gunohi azimga botirmoq13. birovni to‘g‘ri yo‘ldan chiqarmoq, adashtirmoqII se perdre vpr.1. yo‘q bo‘lib ketmoq, yo‘qolmoq; les traditions se perdent an'analar yo‘q bo‘lib ketyapti2. yomon foydalanilmoq, keraksiz bo‘lmoq, yo‘qotmoq, boy bermoq; laisser (se) perdre une occasion qulay paytni boy bermoq3. g‘oyib bo‘lmoq, yo‘q bo‘lmoq; des silhouettes qui se perdent dans la nuit tunda g‘oyib bo‘ladigan sharpalar4. adashmoq, adashib qolmoq; chalg‘imoq, tutilib qolmoq; nous allons nous perdre biz adashib qolamiz; c'était la nuit et je me suis perdu tun edi va men adashib qoldim; plus je pense à ce problème, plus je m'y prends men bu masalani qancha o‘ylasam, shuncha adashib ketaman; se perdre dans, en botmoq, berilmoq, g‘arq bo‘lmoq; se perdre dans ses pensées o‘z xayollariga g‘arq bo‘lmoq5. relig. yo‘ldan ozmoq, gunohi azimga botmoq. -
10 perdre contenance
растеряться, смутиться, смешаться; потерять самообладаниеEt dans ce regard qui le fixait d'aplomb, en face, le misérable dut lire bien des choses car je le vis tout à coup pâlir, balbutier, perdre contenance, mais ce ne fut que l'affaire d'un instant... (A. Daudet, Le Petit Chose.) — В моем взгляде, пристально устремленном на него, он, вероятно, прочитал многое, так как вдруг побледнел, забормотал, растерялся, но все это длилось не более мгновения.
Ils m'examinèrent sans comprendre, se demandant d'où je tombais. À mes manches, ils cherchaient des galons et n'en trouvant pas perdaient un peu plus contenance. (R. Dorgelès, La Drôle de guerre.) — Они смотрели на меня с удивлением, не понимая, откуда я мог появиться. На моих рукавах они старались найти нашивки, а не найдя их, несколько смутились.
-
11 dans le sillage de qn
(обыкн. употр. с гл. marcher, nager, rester, être, se tenir, etc.)Jacques s'était retourné pour la suivre des yeux, mais il restait rivé à sa place. "Et maintenant?" se dit-il de nouveau. Il fallait prendre un parti. La minute était décisive: "Avant tout, ne pas la perdre!". Il se jeta dans son sillage. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Жак обернулся, чтобы посмотреть ей вслед, но не мог сдвинуться в места. "А теперь?" - снова спросил он себя. Нужно было принять какое-то решение. Наступило решающее мгновение. "Самое главное - не терять ее из виду". И он бросился вслед за ней.
2) по чьим-либо следам, стопам; в фарватере у кого-либо; по чьему-либо примеруElle en avait assez d'être Chaton, de marcher dans son sillage. L'envie lui est venue de jouer à son tour le premier rôle. (G. Simenon, La prison.) — Ей надоело быть Кошечкой и покорно идти по его стопам. Ей захотелось в свою очередь играть главную роль.
Il cède à cet instinct qui porte les très jeunes gens à rechercher l'amitié d'hommes en passe de réussir et à nager dans leur sillage. (F. Mauriac, (GL).) — Он поддается тому инстинктивному чувству, которое побуждает юношей искать дружбы преуспевающих людей и идти за ними следом.
Dictionnaire français-russe des idiomes > dans le sillage de qn
-
12 perdre du terrain
Cependant, blessé, à demi aveuglé par la poudre, luttant contre Des Nestumières, et forcé d'observer en même temps La Coste, je perdais du terrain. (P. de Ségur, Du Rhin à Fontainebleau.) — Однако раненый, почти ослепший от пыли, борясь с Де Нетюмьером и одновременно вынужденный не терять из виду Лакоста, я постепенно отступал.
Vous êtes peut-être de ceux qui s'imaginent que la religion perd du terrain dans les esprits modernes? (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Может быть, вы из тех, кто полагает, что в сознании наших современников религия уже утрачивает свое прежнее значение?
-
13 se perdre
1) теряться, затеряться; утратиться, пропастьse perdre dans... — теряться в...; заблудитьсяse perdre dans le lointain — теряться вдали, уходить вдальje m'y perds — теряюсь, ума не приложуlaisser (se) perdre une occasion — упустить случайil y a des coups de pied au derrière [des fessées] qui se perdent — его стоило как следует вздуть за это2) (en, dans) погрузиться в...3) погибнуть, погубить себя4) портиться5)se perdre de vue — терять друг друга из виду -
14 se perdre
1. (s'égarer) заблуди́ться ◄-'дит-► pf.;il s'est \se perdredu dans la forêt — он заблуди́лся в лесу́
║ (s'empêtrer) запу́тываться/запу́таться;se \se perdre en conjectures — теря́ться в предположе́ниях <в дога́дках>; ● je m'y \se perdreds [— я] теря́юсь, [я] ума́ не приложу́il se \se perdred dans les détails — он пу́тается в подро́бностях;
2. (disparaître) теря́ться/за=; пропада́ть/про́пасть ◄-ду, -ёт, -пал►; исчеза́ть/исче́знуть ◄pp. -'ну-► (cesser d'être perceptible);l'avion s'est \se perdredu dans les nuages — самолёт пропа́л <исче́з> за облака́ми; les traces se \se perdredent — следы́ теря́ются <пропада́ют, исчеза́ют>il se \se perdredit dans la foule — он затеря́лся <пропа́л, исче́з> в толпе́;
║ ( se gâter):ces fruits se \se perdredent — э́ти фру́кты пропада́ют <по́ртятся>
║ ( cesser d'exister):c'est une coutume qui se \se perdred — э́тот обы́чай исчеза́ет <ухо́дит>; ● il se \se perdred dans les nuages — он вита́ет в облака́х; il — у a des coups de pied qui se \se perdredent — хоро́шая трёпка ему́ бы не повреди́ла; по нему́ па́лка пла́четle bateau s'est \se perdredu en mer — су́дно пропа́ло <поги́бло> в мо́ре;
3. (se plonger) уходи́ть ◄-'дит-►/уйти́*, погружа́ться/ погрузи́ться;se \se perdre dans la contemplation de... — уйти́ <погрузи́ться> в созерца́ние (+ G)
■ pp. et adj. -
15 nuit des temps
: remonter à/se perdre dans la nuit des temps to go back to the dawn of/to be lost in the mists of time -
16 à perdre haleine
loc. adv.(à perdre haleine [тж. à perte d'haleine])запыхавшись; до изнеможенияLes deux Delobelle aînés, Étienne et Maurice, jouaient aux boules à perdre haleine. Ils couraient les filles, et ils avaient une fois entraîné Pierre au "Panier Fleuri". (L. Aragon, Les Beaux quartiers.) — Старшие сыновья Делобеля, Этьен и Морис, до потери сознания играли в шары. Они вместе бегали за женщинами и однажды затащили Пьера в "Корзину цветов".
Là-bas, dans le jardin de la villa, ma sœur et ses amis se donnaient beaucoup de mal, criaient et couraient à perdre haleine. (J. Josselin, Quand j'étais star.) — Там, в саду нашей виллы, моя сестра и ее друзья старались изо всех сил, кричали и бегали до упаду.
Puis, riant à perdre haleine, elle s'est enfuie. (S. Prou, La Terrasse des Bernardini.) — Затем, смеясь во все горло, Тереза убежала прочь.
-
17 faire des rues
La grande batterie des Prussiens au haut du ravin, entre les deux villages, faisait des rues dans nos colonnes; mais elles se refermaient aussitôt et montaient toujours. (Erckmann-Chatrian, Waterloo.) — Большая батарея пруссаков, расположенная над оврагом между обеими деревнями, производила опустошения в наших колоннах, но они тут же смыкались и продолжали карабкаться вверх.
2) разг. выступать на улицеCôté boulot c'était bien, elle apprenait son métier, elle travaillait dur. Pour ne pas perdre la main, et puis, c'était son vice, elle faisait des rues par-ci, par-là. (S. Berteaut, Piaf.) — С работой все было в порядке, она училась своему ремеслу, она много работала. Чтобы не потерять сноровку, да ее к этому и тянуло, время от времени она пела на улицах.
-
18 donner dans la tête
1) (тж. donner à la tête, porter à la tête) ударять в голову, вызывать головокружение... le groom, leste comme un lézard, courait de l'un à l'autre, nous versant des flots d'un champagne... qui nous eût porté vite à la tête s'il eût été assez bon pour nous faire perdre la prudence. (G. Sand, Le Beau Laurence.) —... грум, проворный как ящерица, сновал между гостями, наливая нам шампанского... которое быстро ударило бы нам в голову, если бы было достаточно хорошего качества, чтобы заставить нас забыть об осторожности.
Dictionnaire français-russe des idiomes > donner dans la tête
-
19 digression
digression [digʀesjɔ̃]feminine noun* * *digʀesjɔ̃faire une digression, faire des digressions — to digress
* * *diɡʀesjɔ̃ nf* * *digression nf1 ( s'écartant du sujet) digression (sur about); ne faites pas trop de digressions let's not have too many digressions; faire une digression, faire des digressions to digress; partir dans une digression to go off on a tangent;2 Astron digression.[digresjɔ̃] nom féminintomber ou se perdre dans des digressions to digress (endlessly) -
20 développement
m1. (action de déployer) развёртывание, раскры́тие (+ G);le développement du rouleau nous réservait une surprise — когда́ мы разверну́ли сви́ток, нас ждал сюрпри́з
2. (croissance) рост, разви́тие; распростране́ние;║ le développement des sciences — разви́тие нау́к; les pays en voie de développement — развива́ющиеся стра́ны; cette idée méritait un plus grana développement — э́та мысль заслу́живала дальне́йшего разви́тияla ville a pris un grand développement — го́род о́чень разро́сся
3. (détail) дета́ль f, подро́бность;se perdre dans des développements inutiles — вдава́ться ipf. в нену́жные подро́бности
4. (suite) после́дствия;cet incident a eu des développements inattendus — э́тот инциде́нт име́л неожи́данные после́дствия
5. math. разложе́ние; развёртка;le développement d'une pyramide — развёртка ◄о► пирами́ды
6. mus. разрабо́тка ◄о►; разви́тие;le thème clé la sonate est suivi de plusieurs développements — те́ма сона́ты получи́ла разнообра́зную разрабо́тку
7. phot. проявле́ние;le développement d'un film — проявле́ние киноплёнки
8. techn.:le développement d'une bicyclette — свобо́дный ход велосипе́да
См. также в других словарях:
Être, se perdre dans les nuages — ● Être, se perdre dans les nuages être distrait ; perdre de vue la réalité, se perdre dans des rêveries … Encyclopédie Universelle
perdre — (pèr dr ; à la 2e et à la 3e personne, tu perds, il perd, se prononcent pêr, sans que l s ou le d se lient : il pêr un temps précieux) v. a. je perds, tu perds, il perd ; je perdais ; je perdrai ; je perdrais ; je perdis ; perds, perdons ; que … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
PERDRE — v. a. ( Je perds, tu perds, il perd ; nous perdons, vous perdez, ils perdent. Je perdais. Je perdis. Je perdrai. Je perdrais. Perds. Que je perde. Que je perdisse, etc. Perdant. Perdu. ) Être privé de quelque chose qu on avait, dont on était en… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PERDRE — v. tr. être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait. Perdre son bien. C’est un homme qui n’a rien à perdre. Ce prince perdit ses états, perdit la couronne. Lorsque les chrétiens perdirent Constantinople. Les ennemis perdirent leurs… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
perdre — [ pɛrdr ] v. tr. <conjug. : 41> • Xe; lat. perdere I ♦ (Sens pass.) A ♦ Être privé, provisoirement ou définitivement, de la possession ou de la disposition de (qqch.). 1 ♦ Ne plus avoir (un bien). Perdre une somme d argent. Perdre sa… … Encyclopédie Universelle
Des Juifs Et Leurs Mensonges — Page de garde de Des Juifs et leurs mensonges de Martin Luther. Wittenburg, 1543 Des Juifs et leurs mensonges (en vieil allemand: Von den Jüden und iren Lügen et en allemand moderne: Von den Juden und ihren Lügen) est un traité de 65 000… … Wikipédia en Français
Des Juifs et leurs Mensonges — Page de garde de Des Juifs et leurs mensonges de Martin Luther. Wittenburg, 1543 Des Juifs et leurs mensonges (en vieil allemand: Von den Jüden und iren Lügen et en allemand moderne: Von den Juden und ihren Lügen) est un traité de 65 000… … Wikipédia en Français
Des juifs et leurs mensonges — Page de garde de Des Juifs et leurs mensonges de Martin Luther. Wittenburg, 1543 Des Juifs et leurs mensonges (en vieil allemand: Von den Jüden und iren Lügen et en allemand moderne: Von den Juden und ihren Lügen) est un traité de 65 000… … Wikipédia en Français
Des Juifs et leurs mensonges — Page de garde de Des Juifs et leurs mensonges de Martin Luther. Wittenburg, 1543 Des Juifs et leurs mensonges (en vieil allemand : Von den Jüden und iren Lügen et en allemand moderne : Von den Juden und i … Wikipédia en Français
perdre — PERDRE. v. a. Estre privé par accident de quelque chose qu on avoit, dont on estoit en possession. Perdre son bien. c est un homme qui n a rien à perdre. ce Prince perdit ses Estats par sa faute. il perdit la couronne avec la vie. lorsque les… … Dictionnaire de l'Académie française
se perdre — ● se perdre verbe pronominal être perdu verbe passif Ne plus pouvoir s orienter : Nous nous sommes perdus dans la forêt. Cesser d être perceptible : Il se perdit dans la foule. Aboutir à un endroit qui n était pas prévu, en parlant d un… … Encyclopédie Universelle